Ordinary
[Verse 1]
They say, "The holy water's watered down
And this town's lost its faith
Our colors will fade eventually"
So, if our time is runnin' out
Day after day
We'll make the mundane our masterpiece
[Pre-Chorus]
Oh my, my
Oh my, my love
I take one look at you
[Chorus]
You're takin' me out of the ordinary
I want you layin' me down 'til we're dead and buried
On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Somethin' so out of the ordinary
You got me kissin' thе ground of your sanctuary
Shatter me with your touch, oh Lord, return mе to dust
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
[Verse 2]
Hopeless hallelujah
On this side of Heaven's gate
Oh, my life, how do ya
Breathe and take my breath away?
At your altar, I will pray
You're the sculptor, I'm the clay
[Pre-Chorus]
Oh my, my
[Chorus]
You're takin' me out of the ordinary
I want you layin' me down 'til we're dead and buried
On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Somethin' so out (Out) of the ordinary (Ordinary)
You got me kissing the ground (Ground) of your sanctuary (Sanctuary)
Shatter me with your touch, oh Lord, return me to dust
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
[Bridge]
Somethin' so heavenly, higher than ecstasy
Whenever you're next to me, oh my, my
World was in black and white until I saw your light
I thought you had to die to find
[Chorus]
Somethin' so out of the ordinary
I want you laying me down 'til we're dead and buried
On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Somethin' so out (Out) of the ordinary
You got me kissing the ground (Ground) of your sanctuary (Sanctuary)
Shatter me with your touch, oh Lord, return me to dust
The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Ordinary
日本国民は 釈尊 と同等と認定します ... .
すべての仏教弾圧と聖戦抑止を義務しなければなりません ... 世界はまだ未達です 我が国は正当に優利に立つ立場です ... 不公平と不平等を永遠に撲滅活動し続ける覚悟が必要です ... 同和を問題にすることは 永遠にありません ... .
O povo japonês reconhece-o como igual a Shakyamuni....
Devemos assumir a responsabilidade de impedir toda a supressão do budismo e da guerra santa... O mundo ainda não chegou a esse ponto, e o nosso país está legitimamente numa posição favorável... Devemos estar preparados para continuar os nossos esforços para erradicar a injustiça e a desigualdade para sempre... Burakumin nunca será um problema...
Ordinary Set
釈尊を誹謗中傷してはなりません ... .
同和を問題提起してはなりません ... 各自に存在する同和です 社会課題であるのではありません ... .
Não devemos caluniar ou difamar o Buda....
O Dowa não deve ser transformado num problema... O Dowa existe dentro de cada indivíduo. Não é uma questão social...
同和を問題にしてはなりません ... ひとを悲しませるのはよくありません ... 自らを楽しませるのもよくありません ... 同和はそれぞれが所持する平和です ... 同和を問題にし 社会融和を画策してはなりません ... .
Dowa não deve ser transformado num problema... Não é bom deixar as pessoas tristes... Não é bom entreter-se... Dowa é uma paz que cada pessoa possui... Dowa não deve ser transformado num problema e usado para tramar pela harmonia social...
Ordinary Logix
内戦状態にある現日本国を 負傷者を輩出せず 制圧 致します ... .
「魔法の黄色い靴」を歌い続けます ... OH そうだよ 誰にもあげない魔法の靴さ ... 「魔法の靴」が それぞれが所持されている「同和」です ... このそれぞれが持つ同和を 関係問題として提起してはなりません ... 各自がそれぞれに所持している関係原理であり これらは それぞれに ひとにより異なります 同じとなる事などありません ... .
Colocaremos o Japão, atualmente em estado de guerra civil, sob controlo sem causar qualquer ferimento....
Continuarei a cantar "Os Sapatos Amarelos Mágicos"... Ah, é isso mesmo, os sapatos mágicos que não darei a ninguém... Os "sapatos mágicos" são o "Dowa" que cada um de nós possui... Este Dowa que cada um de nós possui não deve ser levantado como um problema de relacionamento... Cada pessoa possui o seu próprio princípio de relacionamento, que difere de pessoa para pessoa e nunca será o mesmo...
Joke
「どんなもんだい」と社会へ格差を提示してはなりません ... 「あなたも」と 同和を問題にしてはなりません ... もんだい ... 問題は 正規に社会を定義する漢字です ... もんだい は ありふれた言葉です ... どの様な問題であるのか 「どんなもんだい」と 社会へ自己をアピールしてはなりません ... あなたも と 同和を問題提示してはなりません ... それぞれであり 同一であることはありません ... .
Não devemos apresentar disparidades à sociedade dizendo "Que tipo de problema é este?"... Não devemos fazer de Burakumin um problema dizendo "Tu também"... Mondai... Problema é o kanji que define adequadamente a sociedade... Mondai é uma palavra comum... Não devemos apelar à sociedade dizendo "Que tipo de problema é este?"... Não devemos apresentar Burakumin como um problema dizendo "Tu também"... Eles são diferentes e não são iguais...
社会市民個人の成立を比較行政することなどできえません ... 優秀を批判することなどできません ... 議会制度は社会福祉です 同和を解決する手段です 格差を議会課題するなどありません 格差で選挙の当落が確定するのではありません 「魔法の黄色い靴」は 誰もが所持ある「同和」です ... .
É impossível comparar a formação dos cidadãos individuais na sociedade... Não se pode criticar a excelência... O sistema parlamentar é bem-estar social. É um meio de resolver o problema da discriminação. A disparidade não é um problema para o parlamento. A disparidade não determina o resultado de uma eleição. Os "sapatos amarelos mágicos" são a "disparidade" que todos possuem...
Walk
アンショウもショウジも 社会には不在する事象です ... 同和を定率してはなりません ... 同じであるを様式様相してはなりません ... 現在に格差があることを社会課題にはできません ... 格差を是正することは 永遠に不可能です ... 生活保護格差を認証する必要があります ... 生活保護一律と 同和を問題にしてはなりません ... 議会制度は 社会福祉を原理します 不正を追求する議会を停止させる必要があります ... 不正同和を問題にはできません ... 不正や不当は各自の同和に関わる諸事情であり 国家秘匿法が適用されることはありません ... 社会公平や社会平等を完全に成立させることなど 永遠にできません ... すでにこの不正や不当で現在が成立しています ... 各自の思想と宗教の格差は明らかです この不正や不当で現在は構造されています ... 完全なる公平と平等の希求は 国家社会を廃止することとなります ... これらは永遠にありません ... 国家社会は永遠にあり続けるからです ... わたし達は 不正や不当を社会課題として同和問題することなどありません 公共と民間との不公平や不平等を社会提起することなどありません これらの格差は永遠にあり続けます これらの不正や不当で現在は国家社会されています これらは永遠に存在する真実です 虚偽ではありません ... .
Tanto Anshou como Shouji são fenómenos que não existem na sociedade... Burakumin não deve ser tratado como um número fixo... Ser o mesmo não deve ser tratado como uma formalidade... As disparidades actuais não podem ser transformadas numa questão social... Nunca será possível corrigir as disparidades... As disparidades nos pagamentos de assistência social devem ser reconhecidas... Os pagamentos uniformes de assistência social e Burakumin não devem ser tratados como questões... O sistema parlamentar baseia-se no princípio do bem-estar social. O parlamento, que persegue a injustiça, deve ser interrompido... O Burakumin injusto não pode ser tratado como um problema... A injustiça e a deslealdade são várias circunstâncias relacionadas com cada Burakumin individual, e a Lei do Sigilo Nacional não será aplicada... Estabelecimento completo de justiça social e igualdade social Isso nunca será possível... O presente já foi estabelecido por causa destas injustiças e injustiças... O fosso entre a ideologia e a religião de cada pessoa é claro. O presente é estruturado por causa destas injustiças e injustiças... O desejo de justiça e igualdade perfeitas resultaria na abolição da sociedade estatal... Nunca existirão... Porque a sociedade estatal continuará a existir para sempre... Nunca levantaremos a questão das injustiças e das injustiças como uma questão social. Nunca levantaremos a questão da injustiça e da desigualdade entre os sectores público e privado. Essas lacunas continuarão a existir para sempre. A sociedade estatal atual é estabelecida por causa destas injustiças e injustiças. Estas são verdades eternas, não mentiras...
フレックスファプラは このブログページでは 不正や不当を社会問題にはしないと記述しています ... 厳しいことを述べているのではありません ... .
A Flexfapla declara nesta página do blogue que não faz da injustiça ou da deslealdade um problema social. Não estamos a dizer nada duro.
Ordinary Wawon
ファプラフレックスは ライブ活動を考えているのではありません ... .
君 僕の靴をすててにげて走っても ほらね 僕の靴は君をつれてくるよ ... YMO 諸問題に関わる日本音楽作曲家協会の不正を司法提訴するなどありません ... AKB は この関連関係団体を連れて来ます ... 左翼系の社会倫理を捨て 道徳を述べても 右翼系の律儀がこれを制します ... 現日本国は これら同和問題を克服する段階が訪れています ... それぞれの各自の皆様は とても良い方々ばかりであり 不正を歴史する意識などは所持されていません ... 左翼や右翼を無知される方々の諸課題でもある同和問題であり 人々を信頼する なる理念を整備しなければなりません ... 他人のものを奪うのは同和問題です ... 真実を前提にしなければ 議会制度さえも開催できません ... 社会福祉も充実できません ... 虚偽が歴史されることなどありません ... .
Os Faplaflex não planeiam atuar ao vivo...
Mesmo que deite os meus sapatos fora e fuja, olhe, os meus sapatos vão trazê-lo de volta... Não há nenhum processo contra a Associação Japonesa de Compositores pela sua injustiça em relação às questões da YMO... A AKB traz organizações relacionadas... Mesmo que descartemos a ética social de esquerda e preguemos a moralidade, a disciplina de direita dominará... O Japão está agora numa fase em que devemos ultrapassar estas questões dos Burakumin... Cada um de vós é uma pessoa muito boa e não tem consciência da injustiça histórica... A questão dos Burakumin é também uma questão para aqueles que são ignorantes sobre a esquerda e a direita, e devemos desenvolver uma filosofia de confiança nas pessoas... Roubar algo que pertence a outra pessoa é uma questão dos Burakumin... Nem sequer podemos manter um sistema parlamentar sem a verdade como premissa... Não podemos melhorar o bem-estar social... As falsificações nunca serão historicamente reveladas...
Howl
曲の歌詞を未だまだ覚えていない方もおられます ... この覚えていないを 問題にすることはできません ... 君は知らない僕の魔法の靴を だから 君はもう僕からかくれられない ... あなたはまだ 僕のすべてを理解しているのではありません だから あなたは いつもツキマトイをする羽目に ... この僕を忍者するなどできません ... 阿弥陀如来様を忍者はお守りする役目役割です ... この僕を忍者みたいにツキマトイする意義などありません ... .
Alguns de vós ainda não se lembram da letra da música... Não conhecem os meus sapatos mágicos, por isso já não se podem esconder de mim... Ainda não compreendem tudo sobre mim, por isso acabam sempre por brincar ao Tsukimatoi... Não me podem tornar um ninja... Os ninjas têm o papel de proteger o Buda Amida... Não faz sentido tornar-me um ninja...
ナユスカイ や オンダジャネジヤ と 部落民をしてはいけません ... .
Não se deve chamar burakumin nayukai ou ondajaneshiya....
Howdy
知識なる魔法の靴 ... 小学校の女子の先生方が興味ある話であり 地域の方々が倫理する道徳であるのではありません ... もうすでに 地域の方々は地域で社会人をされています ... 同和を問題にする意義などありません ... 僕は英国で生まれていますので 大きな海や川をこえて 僕のちっちゃなちっちゃな家まで帰ってくる ... 同和を他の誰かにあげるなどできません ... .
O conhecimento é sapatos mágicos... É um tema que interessa aos professores do ensino básico, não uma moralidade que a população local deva seguir... A população local já está a trabalhar nas suas comunidades... Não faz sentido fazer do Burakumin um problema... Eu nasci no Reino Unido, por isso o Burakumin vem da minha pequena casa do outro lado dos grandes oceanos e rios... Não posso dar o Burakumin a outra pessoa...
オイセエユタ と ... 同和を問題にし 社会を不平してはなりません ... ブログは記述であり 伝達や報告であることはありません ... .
Oise Eyuta e... Não devemos fazer de Burakumin um problema ou queixarmo-nos da sociedade... Os blogues são descrições, não transmissões ou relatórios...
Howel
同和を表現することはありません ... 違いは違い 格差は格差 ... 表に出すなどありません ... わたくしは少林寺さえも建立や出家をしております ... .
Nunca expressarei Dowa... Diferenças são diferenças, disparidades são disparidades... Nunca o mostrarei ao público... Cheguei a construir o Templo Shaolin e tornei-me monge...
ホームレスでさえ メスクァセックリ と部落民はしません ... オイモワイモ と 部落民などしません ... オンタチモなどもありません ... .
Nem os sem-abrigo dizem "mesukuasekkuri" aos Burakumin... Não dizem "oimowaimo" aos Burakumin... Também não existe "ontachimo"...
Hellowin
真実が写れる場合 幸福となります ... .
Quando a verdade é captada, a felicidade é alcançada...
Miho
公民館 ... 一般の皆様が集う公共施設であり 敬語が原則です ... .
わたくしの家屋が 宮殿となる などはありません ... 公民を御説明する日蓮宗の家柄であり 人々の皆様と共に生きる宗教律を培う家屋です ... 公共の施設であることはありません ... .
Centro comunitário... é uma instalação pública onde o público em geral se reúne e a linguagem educada é a regra...
A minha casa não se tornará um palácio... É uma casa da seita Nichiren que ensina os cidadãos, e é uma casa que cultiva a lei religiosa de viver em conjunto com o povo... Não será uma instalação pública...